martes, 16 de diciembre de 2008

SE ACABÓ,
ESTO ES EL FIN DEL BLOG DE TRADUCCIONES DE E NOMINE
YA ME LAS TRADUCIRÉ PARA MÍ

PORQUE ESTOY HARTA DE VERLAS POR FOROS Y DEMÁS SIN NI SIQUIERA HACER MENCIÓN DE DONDE SE SACARON, INCLUSO APARECEN CON LOS SEPARADORES QUE PONGO ENTRE LA LETRA EN ALEMÁN Y MI TRADUCCIÓN.
http://www.taringa.net/posts/info/1685777/letras-traducidas-de-E-nomine.html


SALUDOS A TODOS

(COMO LAS DE RAMMSTEIN Y ETC, SEGURO QUE ESTÁN POR TODOS LADOS, PUES PONDRÉ MI TRADUCCIÓN POR EL MOMENTO)

4 comentarios:

Houseki Gk dijo...

Se agradece que la señorita que hizo el post lo haya borrado ya.

Tsuky dijo...

La verdad me parece una pena que se cierre el blog, a mi me gustaba mucho, es más, sigo leyendo traducciones de las que estan.

Me parece que el motivo por el que se cierra es validero y no al mismo tiempo, ya que si copian lyrics sin dar crédito, al menos sigue siendo un buen aporte a los fans, y deberías estar simplemente orgullos@ de el aporte y ayuda que nos das.

Un saludo!

Houseki Gk dijo...

EL BLOG NO SE CIERRA, EN CUANTO TENGA TIEMPO SIGO, LO QUE CIERRA ES LA PARTE DE E NOMINE.

Gracias Tsuky (me he pasado por tu blog!!)
Si no voy a cerrar el sitio, sólo que creo que cuando la gente tiene demasiada libertad no se de cuenta que realmente no se puede hacer lo que a uno le da la gana porque tiene que respetar a los demás. Y me parece una falta de respeto poner el trabajo de otra persona en su propio beneficio.
Cualquier fan puede poner las letras sin ni siquiera decir donde las encontró, pero atribuirse su autoría es muy feo.

Te imaginas escribir el poema más bello de tu vida, enseñárselo a un amigo, y que en cierto tiempo aparece publicado con otro nombre??
Si, si todo el mundo diría que es bello, pero tu cómo te sentirías?
Tu tiempo, esfuerzo, tus sentimientos, todo te lo han quitado, lo han aprovechado para otro fin...

Ya se que no son mis letras, yo sólo las traduzco, pero el hecho de gastar mi tiempo en algo que no existía en internet, echarle ganas, horas de buscar buenos significados, aprender latín básico, pedir ayuda a amigos que alguna vez dieron latín, buscar los discos, las versiones, portadas, información del grupo para mí y para el resto de fans... estoy muy satisfecha, pero es que en ese foro la chica o chico cortó y pegó todo el contenido, hasta con los errores que pude cometer, mis notas y todo. joder!!!

SALUDOS

Arquero dijo...

Hola Houseki. Enhorabuena por tus traducciones, que también son creaciones, claro está.

Es muy comprensible lo que comentas. Yo también me he encontrado con alguna cosita mía por ahí y si bien ya no me enfado por el copieteo (así es internet), sí que me enfuerece que alguien simule ser su autor. En fin, es lo que hay.

Por cierto, buscaba la traducción de la parte de alemán de "Espíritu del Aire" y la encontré... muchísimas gracias.